iz_kustov_ved: (Default)
iz_kustov_ved ([personal profile] iz_kustov_ved) wrote2006-11-10 12:47 am

Наблюдение о срединности неких империй

В консульстве КНР в Москве висит таблица, озаглавленная "Стоимость въездных виз на континент Китая".

[identity profile] azavarin.livejournal.com 2006-11-09 09:55 pm (UTC)(link)
Ничо так, с перспективой :0)

[identity profile] mud-crab.livejournal.com 2006-11-09 10:01 pm (UTC)(link)
Поднебесная...а вообще "континентальный Китай" -вполне устоявшийся термин , возникший из-за наличия Тайваня и Гонконга ,которые не континентальный.

[identity profile] iz-kustov-ved.livejournal.com 2006-11-10 01:47 am (UTC)(link)
Угу. Там ниже и есть следующий пункт про Гонконг. Но звучит всё равно сильно. "Континент Китай", ага?

[identity profile] mud-crab.livejournal.com 2006-11-10 02:29 am (UTC)(link)
Это они заблуждаются , визы на континент получают в нашем посольстве...

[identity profile] melbaa.livejournal.com 2006-11-10 05:54 am (UTC)(link)
Гы :)))

[identity profile] tipa-ya.livejournal.com 2006-11-10 11:30 am (UTC)(link)
Китай мультинациональный, мультикультурный монстр. Там проживают народы, которые не понимают языка друг-друга, с различными традициями и культурой. Это для нас все китайцы на одно лицо, но по масштабу Китай, вполне сопоставим, например, с Европой.

[identity profile] mud-crab.livejournal.com 2006-11-10 12:02 pm (UTC)(link)
Ну Китай не более монстр ,чем , например , Индия или Индонезия. В последних уж точно люди зачастую друг друга не понимают. А в Китае и окрестностях люди хотя бы чаще всего понимают либо мандарин , либо кантонский.

[identity profile] tipa-ya.livejournal.com 2006-11-10 02:30 pm (UTC)(link)
Ну да, я и не говорил, что Китай более монстр. Я имел в виду, что нам из-за своего эгоцентризма выражение "континент Европа" слух не режет, а "континет Китая" режет.

И потом проблем с переводом у китайцев много, я встречал как-то в нете подборку их переводных инструкций - очень смешно.

[identity profile] tp-nero-memyar.livejournal.com 2006-11-11 12:59 pm (UTC)(link)
Счастливого пути! И внимательнее с пищей... Знакомый недавно вернулся из тех краёв, рассказал как отведал одно из местных блюд, после чего у него ненароком спросили, понравилась ли собачка?

[identity profile] igor-cooking.livejournal.com 2006-11-15 09:11 pm (UTC)(link)
Просто буквальный перевод 中国大陆 ( Континентальный Китай, Mainland China)
Если вы обратили внимание, у них и визовая анкета не ахти как хорошо переведена.

[identity profile] iz-kustov-ved.livejournal.com 2006-11-21 04:35 am (UTC)(link)
С переводами у них так себе, ага. В конкретном случае я и сам понимаю, что они не делают различия между "материковый", как это в русской практике принято, и континентом. Но это, как говорится, "оговорка по Фрейду" :)

[identity profile] iz-kustov-ved.livejournal.com 2006-11-21 05:57 am (UTC)(link)
Да хоть скорпиён - главное, чтобы без дизентерийной амёбы :)